Haitian Creole Bible

1 Kings 1

1 Kings

Return to Index

Chapter 2

1

  L David santi li pral mouri, li rele Salomon, pitit gason l' lan, li ba li dnye volonte l'. Li di l' konsa: 


2

 -Tal konsa mwen pral f dnye gwo vwayaj la tankou tout moun sou lat. Pran kouraj, pitit mwen! Mete gason sou ou! 


3

 Se pou ou f tou sa Sey a, Bondye ou la, va ba ou ld f. W'a f volonte Bondye, w'a mache dapre ld, kmandman, regleman ak prensip li bay yo jan sa ekri nan liv Lalwa Moyiz la, pou tout zaf ou mache byen kote ou pase, nan tou sa w'ap f. 


4

 Si ou f sa, Sey a va kenbe pwoms li te f a l l' te di m' si pitit mwen yo mennen bak yo byen, si yo mache dwat devan li ak tout k yo, ak tout nanm yo, ap toujou gen yonn nan yo pou gouvnen pp Izrayl la apre mwen. 


5

 Koulye a, ou konnen sa Joab, pitit gason Sewouya a, te f m' l li te touye de jeneral lame pp Izrayl la: Abn, pitit gason N a, ak Amasa, pitit gason Jet a. Ou chonje jan l sa a pa t' gen lag. Li touye yo pou l' te ka tire revanj pou moun mesye sa yo te touye pandan lag. Li touye de inonsan, kif jouk jounen jdi a m'ap pote chaj la pou li, m'ap peye konsekans sa li te f a. 


6

 Ou konnen sa ou gen pou f. Pa kite se vyeys ki touye l'. 


7

 W'a aji byen ak pitit gason Bazilayi yo, moun lavil Galarad la. y'a manje sou tab av ou, paske yo te aji byen av m' l mwen t'ap kouri pou Absalon, fr ou la. 


8

 Ou gen ank b kote ou Chimeyi, pitit gason Gera a, moun lavil Bakourim nan psyon t branch fanmi Benjamen yo. Jou mwen t'ap kouri ale lavil Manayim lan, li te ban m' gwo madichon. Men, l m' t'ap tounen, li vin kontre m' b larivy Jouden. Jou sa a, mwen te f sman nan non Sey a mwen p'ap f yo touye l'. 


9

 Men ou menm, pa padonnen l' sa. Ou gen bon konprann, ou konn sa pou ou f av l'. Jwenn yon jan pou f yo touye l' atout li fin vye granmoun lan. 


10

 L David mouri yo antere l' nan lavil David la. 


11

 Li pase karantan ap gouvnen pp Izrayl la: Pandan stan li te rete lavil Ebwon. Pandan rs tranntwazan yo, li te rete lavil Jerizalm. 


12

  Salomon, pitit gason David la, vin wa nan plas papa li. Gouvnman li te byen chita. 


13

 Yon jou, Adonija, pitit Agit la, al w Batcheba, manman Salomon. Batcheba mande l': -Se yon vizit zanmi ou vin f m' la a? Adonija reponn: -Se sa menm! 


14

 Apre sa, li di l': -Mwen gen yon bagay mwen ta renmen mande ou! Batcheba di l': -Kisa l' ye? 


15

 Adonija reponn: -Ou konnen se mwen menm ki pou te wa apre papa m'. Lfini, se sa tout pp Izrayl la t'ap tann. Men, sa pase yon lt jan. Se fr m' lan ki wa koulye a paske se Sey a ki vle l' konsa. 


16

 Bon, yon sl fav m'ap mande ou. Pa refize m' li. 


17

 Batcheba di l': -Pale non! Adonija reponn: -Tanpri, al mande wa Salomon pou l' ban mwen Abichag, tifi lavil Chounam lan, pou madanm mwen. Mwen konnen li p'ap refize ou sa. 


18

 Batcheba reponn: -Bon, dak! m'a pale ak wa a pou ou! 


19

 Se konsa Batcheba al pale ak wa Salomon pou Adonija. Wa a leve kanpe pou l' resevwa manman l'. Li bese byen ba devan l' pou di l' bonjou. Apre sa, l' al chita sou foty li, epi li bay ld pou yo pote yon lt foty pou manman l' chita b dwat li. 


20

 Batcheba di konsa: -Mwen ta renmen mande yon ti fav. Tanpri, pa refize m' sa. W'a reponn: -Manman, mande m' sa ou vle. Mwen p'ap refize ou li. 


21

 Batcheba di l': -Kite Adonija, fr ou la, pran Abichag, tifi lavil Chounam lan, pou madanm li. 


22

 Wa a reponn manman li, li di li: -Poukisa w'ap mande m' pou m' bay Adonija Abichag, tifi lavil Chounam lan? Ou ta mt tou mande m' pou m' ba li plas wa a tou, se gran fr m' li ye. Lfini, li gen Abyata, prt la, ak Joab, pitit Sewouja a, av l'. 


23

 Apre sa Salomon f sman sa a devan Sey a: -Se pou Bondye ban m' pi gwo pinisyon ki genyen si mwen pa f Adonija peye pou sa l' mande m' la a! 


24

 Sey a vivan. Se li menm ki mete m' chita sou foty David, papa m' lan. Li kenbe pwoms li, li mete m' chf. Lfini, li di se pitit mwen ki pou chf apre m'. Mwen f sman nan non Sey a, se pou Adonija mouri jdi a menm. 


25

 Se konsa Salomon bay Benaja, pitit gason Jeojada a, ld pou l' al touye Adonija. Benaja ale, li touye Adonija. 


26

  Apre sa, wa a pale ak Abyata, prt la, li di l' konsa. -Ale f wout ou Anatt, lakay ou. Ou merite lanm tou. Men, jdi a mwen p'ap f yo touye ou, paske se ou ki te pote Bwat Kontra Sey a devan David, papa m'. Lfini, ou te soufri ansanm av l'. 


27

 Salomon revoke Abyata, li enpoze l' svi tankou prt Sey a. Se konsa, sa Sey a te di lavil Silo sou Eli, prt la, ak sou pitit li yo, rive vre. 


28

 L Joab vin konnen sa ki te rive, li kouri al kache nan Tant Randevou a. Li kenbe kn lotl la pou yo pa touye l'. Joab te pran pozisyon pou Adonija, men li pa t' janm pran pozisyon pou Absalon. 


29

 Y' al di Salomon men Joab kouri al kache nan Tant Randevou a, li kanpe b lotl la. Salomon voye Benaja, pitit Jeojada a, pou touye Joab. 


30

 Benaja ale nan Tant Randevou a, li di Joab konsa: -Wa a bay ld pou ou soti la a. Joab reponn: -Non. Se isit la m'ap mouri. Benaja tounen al jwenn wa a, li rapte l' repons Joab te ba li a. 


31

 Wa a reponn: -F jan li di ou la. Touye l', lfini, antere l'. Konsa ni mwen, ni pys lt moun nan fanmi papa m' p'ap reskonsab pou sa Joab te f l li te touye de inonsan yo. 


32

 Sey a pral pini Joab pou krim sa yo li te f san David, papa m', pa t' konnen. Joab te touye de moun inonsan ki te pi bon pase l': Abn, pitit pitit gason N a, kmandan lame peyi Izrayl la ak Amasa, pitit gason Jet a, kmandan lame peyi Jida a. 


33

 Wi, chatiman krim sa yo va tonbe sou Joab ak sou pitit li yo pou tout tan. Men, Sey a ap toujou bay David ak pitit li yo, fanmi li ak tout wa ki va vin apre l' yo k poze. 


34

 Se konsa, Benaja tounen nan Tant Randevou a, li touye Joab. Yo antere Joab lakay li nan dez a. 


35

  Apre sa, wa a mete Benaja kmandan lame a nan plas Joab, li mete Zadk, prt la, nan plas Abyata. 


36

 Apre sa, wa a voye chache Chimeyi, li di l' konsa: -Bati yon kay pou ou isit nan lavil Jerizalm. Se la mwen vle ou rete. Piga ou janm kite lavil la. 


37

 Mwen tou pale ou, jou ou soti kite lavil la, jou ou janbe lt b ravin Sedwon an, w'ap mouri wi. Mwen ki di ou sa. Se ou menm ki va reskonsab nenpt sa ki va rive ou. 


38

 Chimeyi reponn: -Dak, monwa. m'a f sa ou di a. Se konsa Chimeyi rete lontan lavil Jerizalm. 


39

 Twazan apre sa, de nan esklav Chimeyi yo sove, y' al lakay Akich, pitit gason Maka a, ki te wa lavil Gat. Yo vin di Chimeyi esklav li yo te lavil Gat. 


40

 Chimeyi leve, li sele bourik li, l' al chache esklav li yo lakay Akich lavil Gat. Apre sa, li tounen lakay li ansanm ak esklav li yo. 


41

 Yo f Salomon konnen Chimeyi te soti lavil Jerizalm ale lavil Gat epi li tounen. 


42

 Wa a voye chache Chimeyi, li di l' konsa: -Mwen te kw m' te f ou pwomt devan Sey a pou ou pa janm kite lavil Jerizalm? Mwen te tou pale ou. Jou w'a soti lavil Jerizalm pou ale nenpt ki kote, w'ap mouri. Eske ou pa t' reponn mwen ou te dak av m', ou t'ap f tou sa mwen mande ou la? 


43

 Poukisa at ou pa kenbe pwoms ou te f devan Sey a? Poukisa ou dezobeyi m'? 


44

 Ou konnen byen pwp tou sa ou te f David, papa m'. Sey a pral pini ou pou sa. 


45

 Men, l'ap beni m', mwen menm Salomon. L'ap f gouvnman fanmi David la chita pou tout tan. 


46

 Apre sa, wa a pase Benaja, pitit Jeyoada a, ld. Benaja soti, l' al touye Chimeyi. Se konsa Chimeyi mouri. Depi l sa a, Salomon te gen tout pouvwa a nan men l'. 


1 Kings 3

 

 

 

HTMLBible Software - Public Domain Software by johnhurt.com

 


Other Items are Available At These Sites: